Empowering Indigenous Languages and Cultural Identities through Translanguaging in Nigerian Primary Schools
DOI:
https://doi.org/10.63385/cces.v1i2.211Keywords:
Translanguaging, Indigenous Languages, Cultural Identity, Multilingual Education, Social JusticeAbstract
This study examined how translanguaging empowered Indigenous languages and cultural identities in Nigerian primary schools, addressing the research gap concerning the limited understanding of translanguaging as a classroom support mechanism for Indigenous language maintenance. The specific objectives of the study were to examine how translanguaging strategies were implemented, to assess their influence on linguistic proficiency, and to evaluate their effect on cultural identity and self-esteem among Indigenous pupils. Guided by a sociocultural and translanguaging theoretical framework, the study adopted a mixed-methods design involving classroom observations, student interviews, and language proficiency assessments conducted across four primary schools with high Indigenous learner populations. The study found that translanguaging practices improved students’ ability to alternate between Indigenous and dominant languages with greater competence, strengthened classroom participation and learning outcomes, and enhanced cultural awareness and pride. The study concluded that translanguaging promoted linguistic development, preserved cultural identity, and reduced the marginalisation of Indigenous languages in formal schooling. The study contributed to existing knowledge by providing empirical evidence on the practical value of translanguaging in multilingual basic education, revealing its potential to inform equitable language education policies. The study also reveals the need for curriculum planners to adopt translanguaging as a tool for linguistic diversity, cultural sustainability, and inclusive pedagogy.
References
[1] Jegede, O.O., 2024. Language Ideologies and Attitudes as Challenges of the Nigerian Language of Instruction Policy. Lonaka Journal of Learning and Teaching. 13(1), 1–15.
[2] Adegbija, E., 1994. Multilingualism: A Nigerian Case Study. Africa World Press: Trenton, NJ, USA.
[3] Jegede, O.O., Yusuf, O.M., Aliyu, A., 2024. Inclusive Education in the 21st Century: Solving the Language of Instruction Puzzle in Nigerian Public Primary Schools. In: Adeyemi, A.F., Yara, P.O., Oyelami, O., et al. (Eds.). Inclusive Education in the 21st Century: A Festschrift in Honour of an Erudite Scholar, Rev. Dr. (Mrs) Oluwatoyin Abike Odeleye. College Press: Ibadan, Nigeria. pp. 147–157.
[4] Ogunmodimu, M., 2015. Language Policy in Nigeria: Problems, Prospects and Perspectives. International Journal of Humanities and Social Science. 5(9), 154–160.
[5] Grimes, B.F., Grimes, J.E. (Eds.), 2000. Ethnologue: Languages of the World, 14th ed. SIL International: Dallas, TX, USA.
[6] Ogunnaike, O.O., 2017. Language Policy in Nigerian Education: The Crisis of Implementation. Journal of Language, Identity & Education. 16(6), 388–399.
[7] Jegede, O.O., Adesina, O.B., 2020. Code Switching as a Medium of Instruction in Basic Schools in Osun and Oyo States, Nigeria. Journal of English and Communication in Africa. 3(1–2), 33–70.
[8] Okeke, G.C., Badmus, B.O., Adeleke, A.M., et al., 2025. Exploring the Effect of Code-Mixing and Code-Switching on Academic Achievement in Mathematics among Secondary School Students in Oyo Metropolis, Oyo State, Nigeria. Trends in Social Sciences and Humanities Research. 3(1), 53–57. DOI: https://doi.org/10.61784/tsshr3133
[9] Nyimbili, F., Mwanza, D.S., 2021. Translanguaging Challenges Faced by Teachers and Learners in First-Grade Multilingual Literacy Classrooms in Zambia. International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL). 9(3), 20–31.
[10] Nagy, T., 2018. On Translanguaging and Its Role in Foreign Language Teaching. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica. 10(2), 41–53.
[11] Cummins, J., 2017. Teaching for Transfer in Multilingual School Contexts. In: García, O., Lin, A., May, S. (Eds.). Bilingual and Multilingual Education. Springer: Cham, Switzerland. pp. 103–105.
[12] Dougherty, J., 2021. Translanguaging in Action: Pedagogy That Elevates. ORTESOL Journal. 38, 19–32.
[13] Ezeokoli, F.O., Ugwu, E.O., 2019. Parents', Teachers' and Students' Beliefs About the Use and Study of Mother Tongue in Secondary Schools in Akinyele Local Government Area, Oyo State, Nigeria. International Journal of Education & Literacy Studies. 7(2), 82–93. DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.7n.2p.82
[14] García, O., 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Wiley-Blackwell: Malden, MA, USA.
[15] García, O., Kleifgen, J.A., 2019. Translanguaging and Literacies. Reading Research Quarterly. 55(4), 553–571. DOI: https://doi.org/10.1002/rrq.286
[16] García, O., Li, W., 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan: New York, NY, USA.
[17] García, O., Lin, A., 2017. Extending Understandings of Bilingual and Multilingual Education. In: García, O., Lin, A., May, S. (Eds.). Bilingual and Multilingual Education, 3rd ed. Springer: Cham, Switzerland. pp. 1–20.
[18] Grenoble, L.A., Whaley, L.J., 2006. Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. Cambridge University Press: Cambridge, UK.
[19] Benson, C., Kosonen, K., 2013. Language Issues in Comparative Education: Inclusive Teaching and Learning in Non-Dominant Languages and Cultures. Springer: Dordrecht, Netherlands.
[20] Sanfo, J.-B.M.B., Ogawa, K., 2025. Medium of Instruction and Learning Achievements In Burkina Faso Primary Education: Analysing Disparities by Student Socioeconomic Status and School Location. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 28(8), 939–959.
[21] Umar, A.B., Sarki, Z.M., Ekuobase, G.O., 2025. Promoting Language Revitalization Through Indigenous Language Standardization for Web Accessibility: An Empirical Review. Dutse Journal of Pure and Applied Sciences (DUJOPAS). 11(3e), 164–173.
[22] Cenoz, J., Gorter, D., 2020. Pedagogical Translanguaging: An Introduction. System. 92, 102269. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102269
[23] Onowugbeda, F.U., Ige, A.M., Ayoola, E.A., et al., 2025. Culturally Relevant Pedagogy Laced With Technological and Contextual Elements to Lower Anxiety and Enhance Retention of Biology Concepts. Research in Science & Technological Education. 1–22. DOI: https://doi.org/10.1080/02635143.2025.2596237
[24] Miriam, O,O, Ofodu, G.O., 2023. Code Switching and Code Mixing on Social Media Writing Skills Among University Undergraduates in Ekiti State, Nigeria. Asian Journal of Education and Social Studies. 49(1), 53–67. DOI: https://doi.org/10.9734/ajess/2023/v49i11100
[25] Randle, O., David, A., Kaka, F., 2025. Adoption of Technology in the Promotion of Translanguaging in African Higher Education. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research. 24(12), 776–808. DOI: https://doi.org/10.26803/ijlter.24.12.33
[26] Eze, E.C., Amoniyan, O.M., 2025. Multilingualism in Nigerian Classrooms: Challenges in Teaching Practices, Strategies, and Impact on Students’ Academic Performances. International Journal of Multilingualism. 1–18. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2025.2592119
[27] Gobana, J.A., 2025. Investigating Quality Education in Mother Tongue: Ensuring Children’s Rights to Access and Equity Schooling. Cogent Education. 12(1). DOI: https://doi.org/10.1080/2331186X.2025.2545617
[28] Jegede, O.O., 2025. English Medium of Instruction and Its Effects on Higher Education Outcomes in Nigeria. International Journal of Multilingualism. 1–20. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2025.2519949
[29] Makalela, L., 2016. Translanguaging Practices in a South African Institution of Higher Learning: A Case of Ubuntu Multilingual Return. In: Mazak, C., Carroll, K. (Eds.). Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies. pp. 11–28. Multilingual Matters: Bristol, UK. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783096657-004
[30] Mazak, C.M., Herbas-Donoso, C., 2014. Translanguaging Practices and Language Ideologies in Puerto Rican University Science Education. Critical Inquiry in Language Studies. 11(1), 27–49.
[31] Cummins, J., 2000. Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Multilingual Matters: Clevedon, UK.
[32] Adesina, O., Jegede, O.O., Lawal, O.S., 2025. Nigerian English Honorific Markers in Teacher–Student Interaction. Journal of English Scholars’ Association of Nigeria. 27(3), 8–24.
[33] Oso, M.T., Babalola, E.T., Uwalaka, E.N., et al., 2025. Underlying Reasons for Marked and Unmarked Code-Mixed Expressions in Advertisement Jingles. Journal of Natural Language and Linguistics. 3(1), 247–256.
[34] Omongos, J.M., Pajo, J.M.D., Rico, R.M.P., et al., 2025. Code-Switching in the Teaching of Mathematics and Students’ Performance: A Correlational Study. Asian Journal of Language, Literature and Culture Studies. 8(1), 194–209.
[35] Ozoemena, J.A., Ngwoke, F.U., Nwokolo, B.O., 2021. Prospects of Mother Tongue as a Medium of Instruction in Nigerian Primary Level Education. English Language Teaching. 14(4), 1–11. DOI: https://doi.org/10.5539/elt.v14n4p1
[36] Rasmin, L.O., Nur, S., 2023. Translanguaging in EFL Classroom and Its Impact on Student’s Performance at a Secondary School Level: A Systematic Review. English Journal of Indragiri (EJI): Studies in Education, Literature, and Linguistics. 7(1), 41–53.
[37] Robins, R.W., Hendin, H.M., Trzesniewski, K.H., 2001. Measuring Global Self-Esteem: Construct Validation of a Single-Item Measure and the Rosenberg Self-Esteem Scale. Personality and Social Psychology Bulletin. 27(2), 151–161. DOI: https://doi.org/10.1177/0146167201272002
[38] Akhter, S., Chibb, M., Peerzada, N., 2023. Inclusive Education: Challenges and Opportunities. The International Journal of Indian Psychology. 11(3), 2432–2436.
[39] Skutnabb-Kangas, T., Phillipson, R., 2017. Linguistic Human Rights, Past and Present. In Language Rights. pp. 71–110. De Gruyter Mouton: Berlin, Germany. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110866391.71
[40] Lloyd-Williams, S., Evans, R., Gruffudd, G.A., 2022. Translanguaging in the Classroom: A Quick Reference Guide for Educators. Llywodraeth Cymru: Cardiff, UK. Available from: https://hdl.handle.net/2160/5f207205-c1ac-4ac5-98dd-efd838b5ce0b
Downloads
License
Copyright (c) 2025 Olusegun Oladele Jegede, Patricia O. Arubuola

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
PDF